Isaiah 8:2

HOT(i) 2 ואעידה לי עדים נאמנים את אוריה הכהן ואת זכריהו בן יברכיהו׃
IHOT(i) (In English order)
  2 H5749 ואעידה to record, H5707 לי עדים witnesses H539 נאמנים And I took unto me faithful H853 את   H223 אוריה Uriah H3548 הכהן the priest, H853 ואת   H2148 זכריהו and Zechariah H1121 בן the son H3000 יברכיהו׃ of Jeberechiah.
Vulgate(i) 2 et adhibui mihi testes fideles Uriam sacerdotem et Zacchariam filium Barachiae
Wycliffe(i) 2 And Y yaf to me faithful witnessis, Vrie, the prest, and Sacarie, the sone of Barachie.
Coverdale(i) 2 And Inmediatly I called vnto me faithful wytnesses: Vrias the prest, and Zacharias ye sonne of Barachias.
MSTC(i) 2 And immediately I called unto me faithful witnesses: Uriah the priest, and Zachariah the son of Barachiah.
Matthew(i) 2 And immediatly I called vnto me faythfull wytnesses, Vriah the priest, and Zachariah the sonne of Barachiah.
Great(i) 2 And I called vnto me faythfull witnesses to recorde. Uryah the prest, & Zachariah the sonne of Barachiah.
Geneva(i) 2 Then I tooke vnto me faithfull witnesses to recorde, Vriah the Priest, and Zechariah the sonne of Ieberechiah.
Bishops(i) 2 And I called vnto me faythfull witnesses to recorde, Uriah the priest, and Zachariah the sonne of Barachiah
DouayRheims(i) 2 And I took unto me faithful witnesses, Urias the priest, and Zacharias the son of Barachias.
KJV(i) 2 And I took unto me faithful witnesses to record, Uriah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah.
KJV_Cambridge(i) 2 And I took unto me faithful witnesses to record, Uriah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah.
Thomson(i) 2 And let faithful men Ourias and Zacharias son of Barachias be witnesses for me."
Webster(i) 2 And I took to me faithful witnesses to record, Uriah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah.
Brenton(i) 2 And make me witnesses of faithful men, Urias, and Zacharias the son of Barachias.
Brenton_Greek(i) 2 καὶ μάρτυράς μοι ποίησον πιστοὺς ἀνθρώπους, τὸν Οὐρίαν καὶ Ζαχαρίαν υἱὸν Βαραχίου.
Leeser(i) 2 And I was to summon for myself trustworthy witnesses, Uriyah the priest, and Zecharyahu the son of Yeberechyahu.
YLT(i) 2 And I cause faithful witnesses to testify to me, Uriah the priest, and Zechariah son of Jeberechiah.
JuliaSmith(i) 2 I will take to witness to me faithful witnesses, Uriah the priest, and Zechariah son of Jeberechiah.
Darby(i) 2 And I took unto me to witness, sure witnesses, Urijah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah.
ERV(i) 2 and I will take unto me faithful witnesses to record, Uriah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah.
ASV(i) 2 and I will take unto me faithful witnesses to record, Uriah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah.
JPS_ASV_Byz(i) 2 and I will take unto Me faithful witnesses to record, Uriah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah.'
Rotherham(i) 2 That I may take in attestation, faithful witnesses,––even Uriah the priest, and Zechariah son of Jeberechiah.
Ottley(i) 2 And make faithful men my witnesses, Uriah, and Zechariah, the son of Berechiah.
CLV(i) 2 And I am causing to witness for me, faithful witnesses, Uriah the priest, and Zechariah, son of Jeberechiah."
BBE(i) 2 And take true witnesses to the writing, Uriah the priest, and Zechariah, the son of Jeberechiah.
MKJV(i) 2 And I took to myself faithful witnesses to record, Uriah the priest and Zechariah the son of Jeberechiah.
LITV(i) 2 And I took faithful witnesses to record for me, Uriah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah.
ECB(i) 2 And I witness trustworthy witnesses to record for me - Uri Yah the priest and Zechar Yah the son of Yeberech Yah:
ACV(i) 2 And I will take to me faithful witnesses to record, Uriah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah.
WEB(i) 2 and I will take for myself faithful witnesses to testify: Uriah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah.”
NHEB(i) 2 and I will take for myself faithful witnesses to testify: Uriah the priest, and Zechariah the son of Berechiah."
AKJV(i) 2 And I took to me faithful witnesses to record, Uriah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah.
KJ2000(i) 2 And I took unto me faithful witnesses to record, Uriah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah.
UKJV(i) 2 And I took unto me faithful witnesses to record, Uriah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah.
TKJU(i) 2 And I took to me faithful witnesses to record, Uriah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah.
EJ2000(i) 2 And I took unto me faithful witnesses to record, Uriah the priest and Zechariah the son of Jeberechiah.
CAB(i) 2 And make for Me witnesses among faithful men, Uriah, and Zechariah the son of Berechiah.
LXX2012(i) 2 And make me witnesses [of] faithful men, Urias, and Zacharias the son of Barachias.
NSB(i) 2 »I will have these dependable witnesses testify: the priest Uriah and Zechariah son of Jeberechiah.«
ISV(i) 2 Then I will call Uriah the priest and Jeberechiah’s son Zechariah as reliable witnesses to testify on my behalf.”
LEB(i) 2 And I will require reliable witnesses as a witness for me: Uriah the priest and Zechariah son of Jeberekiah."
BSB(i) 2 And I will appoint for Myself trustworthy witnesses—Uriah the priest and Zechariah son of Jeberekiah.”
MSB(i) 2 And I will appoint for Myself trustworthy witnesses—Uriah the priest and Zechariah son of Jeberekiah.”
MLV(i) 2 And I will take to me faithful witnesses to record, Uriah the priest and Zechariah the son of Jeberechiah.
VIN(i) 2 And let faithful men Ourias and Zacharias son of Barachias be witnesses for me."
Luther1545(i) 2 Und ich nahm zu mir zween treue Zeugen, den Priester Uria und Sacharja, den Sohn Jeberechjas,
Luther1912(i) 2 Und ich nahm mir zwei treue Zeugen, den Priester Uria und Sacharja, den Sohn des Jeberechjas.
ELB1871(i) 2 und ich will mir zuverlässige Zeugen nehmen: Urija, den Priester, und Sacharja, den Sohn Jeberekjas. -
ELB1905(i) 2 und ich will mir O. und ich sollte mir. And. üb.: ich nahm mir zuverlässige Zeugen nehmen: Urija, den Priester, und Sacharja, den Sohn Jeberekjas.
DSV(i) 2 Toen nam ik mij getrouwe getuigen, Uria, den priester, en Zacharia, den zoon van Jeberechja.
Giguet(i) 2 Et assure-toi pour moi de deux témoins fidèles, Urie, et Zacharie, fils de Barachie.
DarbyFR(i) 2 Et je me pris de fidèles témoins pour témoigner, Urie, le sacrificateur, et Zacharie, fils de Jebérékia.
Martin(i) 2 De quoi je pris avec moi des fidèles témoins, savoir Urie le Sacrificateur, et Zacharie fils de Jébéréchia.
Segond(i) 2 Je pris avec moi des témoins dignes de foi, le sacrificateur Urie, et Zacharie, fils de Bérékia.
SE(i) 2 Y junté conmigo por testigos fieles a Urías sacerdote, y a Zacarías hijo de Jeberequías.
ReinaValera(i) 2 Y junté conmigo por testigos fieles á Urías sacerdote, y á Zacarías hijo de Jeberechîas.
JBS(i) 2 Y junté conmigo por testigos fieles a Urías, el sacerdote, y a Zacarías hijo de Jeberequías.
Albanian(i) 2 Atëherë mora me vete për të dëshmuar si dëshmitarë të besuar, priftin Uria dhe Zakarian, birin e Jaberekiahut.
RST(i) 2 И я взял себе верных свидетелей: Урию священника и Захарию, сына Варахиина, –
Arabic(i) 2 وأن أشهد لنفسي شاهدين امينين اوريا الكاهن وزكريا بن يبرخيا.
Bulgarian(i) 2 И аз си взех верни свидетели, свещеника Урия и Захария, сина на Еверехия.
Croatian(i) 2 Potom uzeh vjerne svjedoke, svećenika Uriju i Zahariju, sina Berekjina.
BKR(i) 2 I vzal jsem sobě za svědky věrné Uriáše kněze, a Zachariáše syna Jeberechiášova.
Danish(i) 2 Og jeg vil tage mig tilforladelige Vidner: Præsten Uria og Sakarias, Jeberekias Søn.
CUV(i) 2 我 要 用 誠 實 的 見 證 人 , 祭 司 烏 利 亞 和 耶 比 利 家 的 兒 子 撒 迦 利 亞 記 錄 這 事 。
CUVS(i) 2 我 要 用 诚 实 的 见 證 人 , 祭 司 乌 利 亚 和 耶 比 利 家 的 儿 子 撒 迦 利 亚 记 录 这 事 。
Esperanto(i) 2 Kaj mi prenis al mi du fidindajn atestantojn:la pastron Urija, kaj Zehxarjan, filon de Jeberehxja.
Finnish(i) 2 Ja minä otin tyköni uskolliset todistajat: papin Urijan, ja Sakarian Jeberekjan pojan,
FinnishPR(i) 2 Ja minä otan itselleni luotettavat todistajat, pappi Uurian ja Sakarjan, Jeberekjan pojan."
Haitian(i) 2 Lèfini, mwen pran de moun serye, Ouri, yon prèt, ak Zakari, pitit Jeberekiya a, pou yo sèvi m' temwen.
Hungarian(i) 2 És én hív tanúkul választom magamnak Úriást, a papot és Zakariást, Jeberekiás fiát.
Indonesian(i) 2 Panggillah sebagai saksi dua orang yang dapat dipercaya, yaitu Imam Uria dan Zakharia, anak Yeberekhya."
Italian(i) 2 Ed io presi per testimonio di ciò de’ testimoni fedeli, cioè: il sacerdote Uria, e Zaccaria, figliuolo di Ieberechia.
ItalianRiveduta(i) 2 E presi meco come testimoni, dei testimoni fededegni: il sacerdote Uria e Zaccaria, figliuolo di Jeberekia.
Korean(i) 2 내가 진실한 증인 제사장 우리야와 여베레기야의 아들 스가랴를 불러 증거하게 하리라 하시더니
Lithuanian(i) 2 Aš pasiėmiau ištikimus liudytojus, kunigą Ūriją ir Jeberechijo sūnų Zachariją.
PBG(i) 2 Tedym wziął sobie za świadków wiernych Uryjasza kapłana, i Zacharyjasza, syna Jeberechyjaszowego.
Portuguese(i) 2 tomei pois, comigo fiéis testemunhas, a Urias sacerdote, e a Zacarias, filho de Jeberequias.
Norwegian(i) 2 Og jeg vil ta mig sikre vidner, presten Uria og Sakarias, Jeberekjas sønn.
Romanian(i) 2 Am luat cu mine nişte martori vrednici de credinţă: pe preotul Urie, şi pe Zaharia, fiul lui Berechia.
Ukrainian(i) 2 І взяв я за свідків собі свідків вірних, священика Урію та Захарія, Єверехіїного сина.